Překlady a lokalizace z angličtiny do češtiny

Překládám a lokalizuji
od roku 2005

Jmenuji se Monika Helingerová a překládám a lokalizuji texty z angličtiny do češtiny. Témata? Odborné i všeobecné texty, jako jsou manuály, vědecké články, webové stránky nebo software.

Více o mně
Přehled referencí

Překlady
z angličtiny do češtiny

Tři úrovně překladu, dodání v dohodnutém termínu, kvalitně odvedená práce. Překládám texty obecné i odborné, specializuji se na odborná a technické témata.

Ceník překladů
Více o překladech

Lokalizace
z angličtiny do češtiny

Centimetry místo palců, jiné místní zvyky, odlišné časové pásmo. Lokalizace přizpůsobuje překlad místnímu prostředí. Využijete při překladech manuálů, her, webových stránek nebo softwaru.

Ceník lokalizací
Více o lokalizaci

Proč zvolit právě mé služby?

Dodržuji termíny

Hotový překlad vždy dostanete v domluveném termínu.

Mám zkušenosti

Překládám od roku 2005, mám za sebou stovky projektů.

Specializuji se

Zaměřuji se na technické a odborné překlady, včetně lokalizací.


Moje specializace

  • Ekologie a ochrana životního prostředí
  • Klinické studie a medicína
  • Biologie a chemie
  • Zemědělství a lesnictví
  • Hardware a počítače, software
  • Informační technologie a internet
  • Elektronika, domácí spotřebiče
  • Marketing, reklama, propagační materiály

Jiný obor? Pošlete mi ukázku



Co o mně říkají zákazníci? Přečtěte si doporučení z první ruky.

RNDr. Monika Helingerová překládala pro naše vydavatelství text knihy Chicken Canʼt Lay a Duck Egg z angličtiny do češtiny. Text byl náročný stylisticky i odborně (ekologie, životní prostředí, ekonomie, politika). Paní Monika zvládla tento úkol profesionálně, na vynikající úrovni, se smyslem pro detail. Dokázala vystihnout podstatu originálu a tento přetlumočit do živé a čtivé češtiny. Spolupráce s ní byla nad všechna očekávání, průběžně upozornila na některé odborné nesrovnalosti originálu, a konstruktivně reagovala na připomínky, pokud svůj překlad velmi vzácně významově posunula. Je spolehlivá a dobře se s ní komunikuje i v češtině. Zajistila také externí jazykovou korekturu, takže dodaný text mohl jít přímo do sazby. Vzhledem k jejímu vysoce profesionálnímu přístupu mohu paní Moniku doporučit jako výbornou překladatelku z angličtiny do češtiny.

Augustin Rosa
ředitel vydavatelství
www.pro.sk



Další doporučení