Lokalizace z angličtiny do češtiny

Překlady a lokalizace z angličtiny do češtiny | Lokalizace

Lokalizace s využitím CAT nástrojů, dodání v dohodnutém termínu, kvalita za dobrou cenu.

Centimetry místo palců, jiné místní zvyky, odlišné časové pásmo. Na rozdíl od prostého překladu, který vychází z reálií původního textu, lokalizace přizpůsobuje překlad místním zvyklostem.

Jako vedoucí překladatelka a projektová manažerka ve společnosti SDL CZ s.r.o. jsem řídila lokalizaci řady projektů týkajících se online nápověd, uživatelských příruček, webových stránek a dalších textů pro společnosti, jako jsou Microsoft, Hewlett-Packard, Dell, BenQ nebo Kodak. Celou řadu lokalizací jsem zajišťovala i během svého působení na volné noze, včetně lokalizace uživatelského softwaru, webových stránek v kódu nebo bezpečnostních listů chemických látek.
Příklady realizovaných lokalizací, doporučení a vybrané reference naleznete v části reference.

Nejčastěji do českého jazyka lokalizuji

  • online nápovědy a průvodce
  • uživatelské příručky
  • software
  • technickou dokumentaci
  • marketingové a reklamní materiály
  • webové stránky

Co vše lokalizace zahrnuje?

  Standardní lokalizace Lokalizace s jazykovou korekturou
Věcně i jazykově správný překlad
Stylistika
Přizpůsobení textu místním zvyklostem*
Shoda formátu s originálem**
Překlad s využitím CAT nástrojů***
Rešerše k tématu
Kontrolní čtení (autorská korektura)
Korektura druhým překladatelem – korektorem
Kontrola kvality****
Určen k dalšímu využití (komerčnímu i nekomerčnímu)
Cena viz ceník viz ceník

* Přizpůsobení textu místnímu prostředí – měrným jednotkám, geografickým a společenským zvyklostem.
** Překlady dodávám ve shodě s originálem co do formátování, rozložení, typu písma a grafických prvků v případě originálu v editovatelném formátu. Je-li originál v needitovatelném formátu, pak hotový překlad dodám ve formátu, na kterém se dohodneme – anotaci v PDF, hlavní text ve formátu DOC. V rámci doplňkových služeb DTP zajistím i zde dodání ve shodě s originálem.
*** Překlad vyhotovuji s využitím softwaru SDL Trados Studio 2009 nebo 2011, mohu použít i SDL Trados Suite 2007 (SDLX, TagEditor nebo Translator's Wor­kbench).
**** Standardně využívám funkce pro kontrolu kvality SpellCheck, QA Check a Verification, pokud vyhotovuji překlad v nástroji Trados Studio.

Doplňkové služby k lokalizacím
  • testování výsledného produktu je možné po dohodě a fakturuje se samostatně
  • jazyková korektura není bežně nabízena samostatně, nicméně v případě zájmu vám mohu nabídnout i tuto službu
  • předtisková korektura PDF (LSO – Linguistic Sign-Off)
  • přepis/převod textu do elektronické podoby

Více informací naleznete v ceníku.

Výhoda pro vás?

Při práci využívám CAT nástroje pro počítačem podporovaný překlad (nejedná se o strojový překlad!!!).

  • SDL Trados Studio 2014
  • SDL Trados Suite 2007 (SDLX, TagEditor nebo Translator's Wor­kbench)

CAT nástroje umožňují tvorbu překladových pamětí a terminologických databází, které významně napomáhají udržení konzistence překladu a terminologie, a to i v rámci celých produktových řad – již přeložené fráze se nemusí znovu překládat, jejich překlad proběhne automaticky, stačí jej pouze zkontrolovat. Především v případě rozsáhlejších textů se tak vyvarujeme stavu, že konkrétní odborná fráze se přeloží jiným způsobem na začátku a jiným na konci.

Čím pro vás může být použití CAT nástrojů dále zajímavé? Ušetříte! Překladovou paměť pro vás na začátku překladu ZDARMA vytvořím a při dalším navazujícím překladu použiji. Pokud máte vlastní překladovou paměť, můžete mi ji dodat při zadávání překladu. Již přeložené fráze či části vět při dalším výskytu v textu již platíte se SLEVOU.

Čím větší míra shody, tím větší sleva, viz ceník.

Perfect Body On Swedish Milf hot indian playing desi house wife live broadcast her self step mom hard fuck in his

Proč zvolit právě mé služby?

Dodržuji termíny

Hotový překlad vždy dostanete v domluveném termínu.

Mám zkušenosti

Překládám od roku 2005, mám za sebou stovky projektů.

Specializuji se

Zaměřuji se na technické a odborné překlady, včetně lokalizací.