Co o mně říkají zákazníci? Přečtěte si doporučení z první ruky.
Překlady a lokalizace z angličtiny do češtiny |
Doporučení
Z angličtiny překládám a lokalizuji od roku 2005, podílela jsem
se na řadě projektů malého, středního
i velkého rozsahu pro tuzemské i zahraniční firmy.
Přečtěte si doporučení z první ruky
RNDr. Monika Helingerová překládala pro naše vydavatelství text knihy
Chicken Canʼt Lay a Duck Egg z angličtiny do češtiny. Text byl náročný
stylisticky i odborně (ekologie, životní prostředí, ekonomie, politika).
Paní Monika zvládla tento úkol profesionálně, na vynikající úrovni, se
smyslem pro detail. Dokázala vystihnout podstatu originálu a tento
přetlumočit do živé a čtivé češtiny. Spolupráce s ní byla nad
všechna očekávání, průběžně upozornila na některé odborné
nesrovnalosti originálu, a konstruktivně reagovala na připomínky, pokud
svůj překlad velmi vzácně významově posunula. Je spolehlivá a dobře se
s ní komunikuje i v češtině. Zajistila také externí jazykovou
korekturu, takže dodaný text mohl jít přímo do sazby. Vzhledem k jejímu
vysoce profesionálnímu přístupu mohu paní Moniku doporučit jako výbornou
překladatelku z angličtiny do češtiny.
Kontakt na Moniku jsem našla, když jsem hledala kvalitního překladatele
pro cca 70 stran textu (s deadlinem „včera bylo pozdě"). Komunikace s ní
byla od začátku velice příjemná a profesionální. Uklidnila mě a dala
nabídku svých časových možností, které vždy dodržela. Výsledný
překlad odpovídal přesně požadavkům, a dokonce i specifické
terminologii, ve které se stihla perfektně zorientovat. Dokonce mi
z ministerstva zahraničí ČR zavolali, že je český překlad velice mile
překvapil, protože měli obavy, že rozvojové terminologii nebude vyhovovat.
Služby Moniky Helingerové proto vřele doporučuji a sama v případě
potřeby ráda v budoucnu využiji.
Naše společnost dodává překlady, lokalizace a korektury marketingových
materiálů významným společnostem, jako jsou mimo jiné Microsoft či
Electronic Arts. Přesnost, bezchybnost, terminologická správnost textů a
rutinní využití CAT technologií jsou pro nás klíčovými faktory. Monika
Helingerová je z tohoto pohledu přesně tím druhem profesionála, s nimiž
rádi spolupracujeme. Velmi důležitá je pro nás i její časová
flexibilita a odevzdávání zakázek v dohodnutém termínu.
Spolupráci s paní Helingerovou mohu velice a vřele doporučit. Naprosto
bez problémů přeložila text návodu na poměrně sofistikovaný kávovar a
dokonce nalezla chyby v překladu originálu návodu z italštiny do
angličtiny, o kterých jsme informovali výrobce. Překlad byl dodán přesně
v dobu, na kterou jsme se dohodli a komunikace byla vynikající.
Marek Štěpán
Zásobování kanceláří s.r.o.,
prodej vlastní čerstvě pražené kávy Lizard Coffee
www.lizardcoffee.cz
S prací paní RNDr. Moniky Helingerové jsem byla velmi spokojená.
Byla provedena ve vysoké kvalitě. Komunikace byla perfektní a rychlá. Mohu
vřele doporučit každému, komu záleží na kvalitně odvedené práci. Ráda
ji opět oslovím, protože vím, že dostanu vždy kvalitní a rychlý
překlad.
S překladem i s jednáním paní Moniky jsem byla velice spokojená.
Poměrně náročný odborný text přeložila a dodala v dohodnutém termínu.
Její služby vřele doporučuji.
Od paní Helingerové mám přeložená dvě vysvědčení z irské
základní školy, překlad byl vždy vyhotoven rychle a profesionálně, paní
Helingerovou mohu jen doporučit, protože jsem velice spokojená.
Velmi děkuji za skvěle přeložené texty. Určitě se znovu ozveme.
Proč zvolit právě mé služby?
Dodržuji termíny
Hotový překlad vždy dostanete v domluveném termínu.
Mám zkušenosti
Překládám od roku 2005, mám za sebou stovky projektů.
Specializuji se
Zaměřuji se na technické a odborné překlady, včetně lokalizací.